Aftonbladets chefredaktör Anders Gerdin förklarar för tidningen Resumé vad förklaringen var till att det blev fel i tidningen idag angående hotet mot Filippa Reinfeldt.
– Vi planerar inte att vi ska ha felaktigheter. Fel uppstår på grund av den mänskliga faktorn. Här har vi fått uppgifter som inte gått att belägga och där har Säpo tolkningsföreträde.
Jag är ingen chefredaktör men bör man inte avstå från att fylla 9 helsidor av tidningen (plus löpsedeln) med uppgifter man inte kan belägga?
Martin Jönsson på SvD:
”Av de fyra fetaste orden på förstasidan (SKULLE MÖRDA FILIPPA – GREPS) var minst ett fel (han var inte gripen) och bara ett garanterat korrekt (namnet). De övriga två kan diskuteras.”


16 november 2007 kl 11:53 f m |
Hej Makan!
Vad hade du för betyg i svenska egentligen? Det heter chefredaktör om du syftar på den som är chef för tidningen.
Ordet chefsredaktör finns inte upptaget i svensk ordlista vad jag vet.
16 november 2007 kl 11:56 f m |
Hej Makan!
Vad hade du för betyg i svenska egentligen? Vad jag vet heter det chefredaktör om du syftar på den som är chef för tidningen,
Chefsredaktör finns inte upptaget i svensk ordlista vad jag vet.
16 november 2007 kl 12:12 e m |
Och tyskt ü använder vi inte i svenska. Byt namn! Eller är du tysk?
Skärp dina inlägg, Johan Büser – du blir bara löjlig genom liknande inlägg i en intressant diskussion.
16 november 2007 kl 12:20 e m |
Hej Christian!
Eftersom jag nu vet att Makan har humor och känner honom väl så tror jag att han kan ta det med humor. Han brukar nämligen själv vara ganska skojfrisk.
Om jag retat upp dig (eller någon annan) med mitt inlägg ber jag såklart om ursäkt.
Ha en bra dag!